- Hozzászólások: 2982
- Köszönetek: 2
Nyelvteremtők
- Estel Adániel
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Mornie utúlië! Believe and you will find your way
Mornie alantië! A promise lives within you now
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
amanibhavam írta:
ID- *īdī: heart, desire, wish. Q íre desire; írima lovely, desirable. Q indo heart, mood; cf. Indlour, Inglor (Indo-klār or Indo-glaurē). N inn, ind inner thought, meaning, heart; idhren pondering, wise, thoughtful; idher (*idrē) thoughtfulness. Cf. Idhril; Túrin(n) [TUR], Húrin(n) [KHOR]. [The Q word írima occurs in the song in The Lost Road (p. 72): Toi írimar, Írima ye Númenor; cf. also Írimor ‘Fair Ones’, name of the Lindar in the Genealogies. p. 403. - For the original etymology of Idril, Idhril see II.343.]
Hmmm...
Minden nap tanulunk valami újat...
Our knees do not bend easily
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Felagund írta:
amanibhavam írta:
Felagund írta:
Idhren (Ryelnya) írta: Persze személy szerint nem vok valami bölcs, csak a hivatalos nevem (Zsófia) jelenti ezt...
Meg szabadna tudnom, hogy milyen nyelven?
(mind sindarinban, mind quenyában tudtommal az 'ist-' tő jelenti a bölcsességet)
Sophia görögül bölcs (vagy nem ezt kérdezted?).
Azt kérdeztem, hogy az_Idhren_ milyen nyelven jelent bölcset.
(Amúgy tudom, hogy a Sophia görögül bölcsességet jelent. Hagia Sophia Szent Bölcsesség )
Idhren: Olosta oldalán elég sok pontatlanság van...
Amúgy magam is konyítok némileg a sindarinhoz, és ez alapján (ezek szerint balga fejjel) azt gondoltam, hogy a neved "nyugalmas"-t jelent, merthogy az îdh* ( ◇ WJ/403 ◇ OS *îde, *eide, CE *ezdę, *esdę
(É-SED)) 'nyugalmat, pihenést' jelent, a '-ren' pedig egy bevett melléknév-képző...
De ha adsz forrást, utánanézek
(Megjegyzem Cerebrum az Aryoni Eldaronon egész pofás kis utónévszótárt álított össze sindarinul, inkább használd azt )
bár itt OFF, de:
ID- *īdī: heart, desire, wish. Q íre desire; írima lovely, desirable. Q indo heart, mood; cf. Indlour, Inglor (Indo-klār or Indo-glaurē). N inn, ind inner thought, meaning, heart; idhren pondering, wise, thoughtful; idher (*idrē) thoughtfulness. Cf. Idhril; Túrin(n) [TUR], Húrin(n) [KHOR]. [The Q word írima occurs in the song in The Lost Road (p. 72): Toi írimar, Írima ye Númenor; cf. also Írimor ‘Fair Ones’, name of the Lindar in the Genealogies. p. 403. - For the original etymology of Idril, Idhril see II.343.]
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alcarcalimo
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Felagund írta: Amúgy magam is konyítok némileg a sindarinhoz
...némileg... Ez jó!!!
Idhren: az említett utónévtár tényleg jó... mellesleg itt a tolkien.hu-n is megtlálod a főoldalon a nyelvek/írások szekcióban...
az említett oldal címe:
eldaryon.tolkien.hu
Navaer:)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
amanibhavam írta:
Felagund írta:
Idhren (Ryelnya) írta: Persze személy szerint nem vok valami bölcs, csak a hivatalos nevem (Zsófia) jelenti ezt...
Meg szabadna tudnom, hogy milyen nyelven?
(mind sindarinban, mind quenyában tudtommal az 'ist-' tő jelenti a bölcsességet)
Sophia görögül bölcs (vagy nem ezt kérdezted?).
Azt kérdeztem, hogy az_Idhren_ milyen nyelven jelent bölcset.
(Amúgy tudom, hogy a Sophia görögül bölcsességet jelent. Hagia Sophia Szent Bölcsesség )
Idhren: Olosta oldalán elég sok pontatlanság van...
Amúgy magam is konyítok némileg a sindarinhoz, és ez alapján (ezek szerint balga fejjel) azt gondoltam, hogy a neved "nyugalmas"-t jelent, merthogy az îdh* ( ◇ WJ/403 ◇ OS *îde, *eide, CE *ezdę, *esdę
(É-SED)) 'nyugalmat, pihenést' jelent, a '-ren' pedig egy bevett melléknév-képző...
De ha adsz forrást, utánanézek
(Megjegyzem Cerebrum az Aryoni Eldaronon egész pofás kis utónévszótárt álított össze sindarinul, inkább használd azt )
Our knees do not bend easily
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Felagund írta:
Idhren (Ryelnya) írta: Persze személy szerint nem vok valami bölcs, csak a hivatalos nevem (Zsófia) jelenti ezt...
Meg szabadna tudnom, hogy milyen nyelven?
(mind sindarinban, mind quenyában tudtommal az 'ist-' tő jelenti a bölcsességet)
Sophia görögül bölcs (vagy nem ezt kérdezted?).
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Idhren/Ryelnya
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
Felagund írta:
Idhren (Ryelnya) írta: Persze személy szerint nem vok valami bölcs, csak a hivatalos nevem (Zsófia) jelenti ezt...
Meg szabadna tudnom, hogy milyen nyelven?
(mind sindarinban, mind quenyában tudtommal az 'ist-' tő jelenti a bölcsességet)
Ha egy picit körülnézel itt a tolkienHu-n, akkor meglátod, h az Idhren is bölcset jelent sindarin nyelven. Még Olosta oldalán is fenn van. (Megnéztem!)
it shouldn't hurt me to be free-emilíana torrini
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
Idhren (Ryelnya) írta: Persze személy szerint nem vok valami bölcs, csak a hivatalos nevem (Zsófia) jelenti ezt...
Meg szabadna tudnom, hogy milyen nyelven?
(mind sindarinban, mind quenyában tudtommal az 'ist-' tő jelenti a bölcsességet)
Our knees do not bend easily
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Mau Rauser
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Qwalidjesse
Téma taqe ngwa werenna Duwenna
yandie,
Ez a művészet csodája, hogy az ember néha nagyobbat szarik, mint amekkora a seggén kifér.
(Weöres Sándor)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Mau Rauser
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
és a nyelvcsaládjaidnak mennyire van kidolgozva a történetük? (leszármazástábla, közös vonások, alapnyelv, nyelvtani és hangtani fejlődés, etimológia etc.)
egyébként érdekes… és ebben a fredben mennyire általános ez a fajta szóalkotásmód? mmint, hogy mintegy fogalmilag meghatároznak ilyen meglehetősmód alapszókincshez tartozó szavakat is
Üdv:
-- Mau
Ez a művészet csodája, hogy az ember néha nagyobbat szarik, mint amekkora a seggén kifér.
(Weöres Sándor)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Idhren/Ryelnya
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
Felagund írta: Yej nyentitennayonteio.
Vagy van külön létige?
Létigének az 'en'-t alkottam, mert itt az angol mondatszerkezetét vettem alapul. A tagadás pedig a neh a 'nehe' nem szóból....
Amit meg a felhasználónevemhez tegnap hozzátettem, (Ryelnya) az az Idhren myer formája, mert a 'ryeln' bölcs szóból képeztem a női képzővel (ya). Persze személy szerint nem vok valami bölcs, csak a hivatalos nevem (Zsófia) jelenti ezt...
it shouldn't hurt me to be free-emilíana torrini
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Kar_sa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Mau Rauser írta: Fred nyelv? az milyen? (még nem hallottam a nevét) azt is te alkottad?
...
Elemeznéd nekem ezt a "barlang" kifejezést?
Na még szép, hogy én...
Eddigi nyelvkészletem (félkövér, amiből már van valami, dőlt)
eire, gerie, mercen a múrleinen nyelvcsaládból
közel-északi és közel-déli gór
hyrina, grynida és duanida drón (ezt már említettem is)
mlin és tárgél a setetín nyelvcsaládból
rhona (őkelmét elhalasztottam, mert nem embernyelv, meg általában úgyis tudnak gór nyelven)
fred a tündérek nyelve
Plusz egy-kettő, amit a poén kedvéért nem lövök le...
A triectennterleunto elemzése:
triec (tri-esz): föld
tennter (tenter): alatti (tenn-ter)
leunto (le-unto): hely
Tehát: "föld-alatti-hely"
Hálás köszönet az ihletért Terry Pratchett-nek (reflected-sound-as-of-underground-spirits)
Kārātārānen a áirâë...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
Vagy van külön létige?
Our knees do not bend easily
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Idhren/Ryelnya
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
Na mind1. Szóval, én elkezdtem alkotni egy nyelvet, a neve myer, pár szó:
noi - szeret
nyentitennayonteio- boldog
monoa- tanul
ooha- ugrik
aino- vár (vkire, vmire)
larye - ezüst
nyenta - hallgat
yej - én
nyihir - zene
nimllephnye - a csillagok vmije (nimlle csillag, -ph többesszám, -nye birtokjel)
yae - névelő
ezek után le lehet fordítani az aláírásomat...
Később még talán a nyelvtani részt is bevágom, de még nem vok kész a felgépeléssel.
it shouldn't hurt me to be free-emilíana torrini
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Lemilien
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 70
- Köszönetek: 0
"Az embernek csak az arca ismerhető, de az arca nem ő. Ő az arca mögött van. Láthatatlan."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
Lemilien írta: más:
szetek ha rakok a nimfába mn. képzőt, az elfogadható?
Ez a te nyelved, nem?
Azt raksz bele, ami neked tetszik
Our knees do not bend easily
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Lemilien
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 70
- Köszönetek: 0
más:
szetek ha rakok a nimfába mn. képzőt, az elfogadható?
"Az embernek csak az arca ismerhető, de az arca nem ő. Ő az arca mögött van. Láthatatlan."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Mau Rauser
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Igen, a longwer tényleg nagyon bonyolultan tud hangzani néha tekintve, hogy egy szeret egy csomó mindent összezsúfolni egy szóba… néha már súrolja a poliszintetizmus határait (ami ugye arról szól, hogy gyakorlatilag egyész mondatokat tömörít bele egyetlen hosszú kifejezésbe.)
Elemeznéd nekem ezt a "barlang" kifejezést?
a nyenientémertenna egyébként alapvetően elég egyszerű szerkezetű szó, mivel csak anniyból áll, hogy
nyen- „kérni” > nyent
Ez a művészet csodája, hogy az ember néha nagyobbat szarik, mint amekkora a seggén kifér.
(Weöres Sándor)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Lemilien
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 70
- Köszönetek: 0
"Az embernek csak az arca ismerhető, de az arca nem ő. Ő az arca mögött van. Láthatatlan."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Kar_sa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Hű... ez iszonyúan hasonlít hangzásilag a fred nyelvre.... 8OMau Rauser írta: e-nyentientémertenna
Olyan jó kis hosszú, bonyi....
(pl: triectennterleunto = barlang)
Bocs, ha te nem így gondolod...
Kārātārānen a áirâë...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Mau Rauser
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Egyébként mostanában sokat dolgoztam a longwer nyelvtanon, pontosabban az összefoglalóján, nem is magán a rendszeren. A hang- és alaktan már csaknem készen van, úgyhogy szerintem megérett arra, hogy a nagyközönség is okuljon belőle.
maurauser.uw.hu/cucc/longwer.doc
Szószedet pedig:
maurauser.uw.hu/cucc/LW_Voc.doc
Újdonatúj fordítások (mindegyik hiperkarma dalszövegrészlet):
Ez a művészet csodája, hogy az ember néha nagyobbat szarik, mint amekkora a seggén kifér.
(Weöres Sándor)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Lemilien
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 70
- Köszönetek: 0
köszike. de modst egy jó ideig nem lesz időm.Kar'sa írta:
Lemilien írta: Kar'sa! ma sokat jártam a természetben.
Helyes... nagyon helyes...
[/quote]Egyébként kíváncsi lennék egy kevés nimfára....
eeeztet meg h érted?
ja a szerepre vonatkozóan:
Yavanna vagy Varda, ha még szabadok.
egy víz lennék, v szél, csak ez ugye lehetetlen, tekintve, h én lány vk... affene! Tolkien mérígy írta meg?!?!?!?!?!?!?!?!!?
"Az embernek csak az arca ismerhető, de az arca nem ő. Ő az arca mögött van. Láthatatlan."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Kar_sa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Lemilien írta: Kar'sa! ma sokat jártam a természetben.
Helyes... nagyon helyes...
Egyébként kíváncsi lennék egy kevés nimfára....
Kārātārānen a áirâë...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Lemilien
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 70
- Köszönetek: 0
Kar'sa! ma sokat jártam a természetben.
"Az embernek csak az arca ismerhető, de az arca nem ő. Ő az arca mögött van. Láthatatlan."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Esgal
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
- Hozzászólások: 1834
- Köszönetek: 0
Nem adhatok mást, csak mi lényegem.
/Lucifer/
Tánc a ködben, tánc a jégen,
Tánc a hóban, tánc a fagyban
/Ghymes/
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Lemilien
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
- Hozzászólások: 70
- Köszönetek: 0
sza:
köszi Kar'sa! sokat segítettél, már eleve a nyelv karaktereinek megadásával is.
kössziiiiiiiiiiiiiiiiiíííííííííííííííííí
és sztetek lehet a magyarhor hasonló nyelvet csinálni?
elsősorban h a MAGYAROK könnyen megtanulhassák.
"Az embernek csak az arca ismerhető, de az arca nem ő. Ő az arca mögött van. Láthatatlan."
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Kar_sa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Dó ter"dú feca gar"n
Tiltra til"t dó-elcol
E kvenald-orn telel no fleie.
E eikëc dé klegheol
Iteren e dëbbeoll
E aerkia edcaeber sA ty.
Da feuir de-éallc?
Da feuir de-érya?
E en b'ér no e maeí ríla.
Da iferoim dam
Da iferoim deador
Da iferoim e...
...e elc dé da-Dié.
E "r"ommeol dó aileol
Ël dó beierieô
E mohhel do ral"dieô dím rwr.
T"roc geom pedieôë
Sá ronlaiol sá gelk
Dhil do t"lërieô no bzír dé maeri malô
Da feuir de-éallc?
Da feuir de-érya?
E en b'ér no e maeí ríla.
Da iferoim dam
Da iferoim deador
Da iferoim e...
...e elc dé da-Dié.
dó - ők
teredú tered+-ú - összegyűlik
feca - köré
gar"n = garan - kör
tiltra - lámpa (eredet: tiltei rald (fényt ad))
til"t = tilet - világít (eredet: tiltei (fény))
dó-elcol - arcaik (elc - arc; elcol - arcok)
e - a
kvenald-orn - félhold
telel - forog
no - rajta
fleie - ég
eikëc - költő (eredet: eike (vers)) (verselő ember)
dé klegheol - doboké
iteren - visszatart
dëbbeoll - szívverések
aerkia - füst (eredet: ark+eria(fekete+levegő(gáz)))
edcaeber - felszáll
sA - és
ty - eltűnik
da - te
feuir - kérnéd?
de-éallc - maszkom
de-érya - tükröm
en - ember
b'ér - kiált
no - -ban-ben
maeí - árnyas (mair(árnyék))
ríla - csuklya
iferoim - megnézheted
dam - magadat
dä - ti
deador - egymást
elc - arc
da-Dié - Istened
elc dé da-Dié - Istened arca
"r"ommeoll=oraommeoll - történetek (oraommel (történet))
dó - vannak
aileol - egészek
ël - jövő
beierieô - elmondott
mohhel - igazság
ral"dieô = raledieô - adott
rwr - arany
dím rwr - aranyért
"E mohhel do ral"dieô dím rwr." - "Az igazságot aranyért adják" "Az igazság aranyért van adva" "Az igazság aranyért adott"
t"roc=turoc - varázslat
geom - fekszik
pedieôë - szétszórtan
sá - -on-ön
ronlaiol - rongy
gelk - föld
dhil - hit
t"lëriëô=telëriëô - idézett
bzír - zaj
maeri - éjszakai
malô - vásár
NAGYON pontos fordítás:
Ők ősszegyűltek kör köré
Lámpa világítja arcukat
A félhold az égen forog.
A dobok költői
Visszatartják a szíveréseket
A füst felszáll és eltűnik
Szeretnéd a maszkom?
Szeretnéd a tükröm?
az ember kiáltja az árnyas csuklyában
Megnézheted önmagad
Megnézhetitek egymást
Megnézheted az...
...az istened arcát
A történetek egészek
A jövő elmondott
Az igazság aranyért adott
Varázslat fekszik szétszórtan
Rongyokon a földön
A hit megidézett az éjszakai vásár zajában.
Szeretnéd a maszkom?
Szeretnéd a tükröm?
az ember kiáltja az árnyas csuklyában
Megnézheted önmagad
Megnézhetitek egymást
Megnézheted az...
...az istened arcát
eredeti angol:
They're gathered in circles
the lamps light their faces
The crescent moon rocks in the sky
The poets of drumming
keep heartbeats suspended
The smoke swirls up and then it dies
Would you like my mask?
would you like my mirror?
cries the man in the shadowing hood
You can look at yourself
you can look at each other
or you can look at the face of your god
The stories are woven
and fortunes are told
The truth is measured by the weight of your gold
The magic lies scattered
on rugs on the ground
Faith is conjured in the night market's sound
Would you like my mask?
would you like my mirror?
cries the man in the shadowing hood
You can look at yourself
you can look at each other
or you can look at the face of your god
Kārātārānen a áirâë...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Kar_sa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Nemsokára hozok egy Loreena McKennitt dalfordítást eirenben (Marrakesh Night Market) Ez azt hiszem már pont olyan, amilyenre a nyelvet szántam....
Hmm... Még anno mondtál valamit az eiren ír eredetéről, Mau, amiben pár szempontból MAXIMÁLISAN igazad van. Ezek pedig:
a név láthatóan az ír-re utal, (Eírinn, Eire - Eire, Eiren), de semmiképp sem a nyelv koppintása. Kezdetben nem volt neve, és akkor még ír-mániás sem voltam, de aztán egy picit szándékosan ír hangokat is belecsempésztem (pl.: "bh" = b'; "ph" =p'; "ch" = hh; stb...)
Majd akkor gyüvök, de most dógom van, nincs időm begépelni az utóbbi idők fordításait. Namarië
Kārātārānen a áirâë...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Mau Rauser
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
És első pontként nézegessél idegen nyelvrendszereket, így rengeteg jó ötletet találhatsz és megóv a sablonszerűségtől.
Üdv:
-- Mau
(ps. él a topik! yeeeháááá!)
Ez a művészet csodája, hogy az ember néha nagyobbat szarik, mint amekkora a seggén kifér.
(Weöres Sándor)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Kar_sa
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
Felagund írta: Egyéntől függ.
Először elgondolkodsz, hogy milyen hangzású nyelvet akarsz.
Aztán ennek fényében elkezded kitalálni a szvakat (szótár!)
Azán nekieshetsz a nyelvtannak
Aztán ezt a ciklust újrakezded (ellenőrizve, hogy nm tértél-e el az eredeti célkitűzéstől )
Hmm... Talán gonoszkodónak tartotok, de szerintem nem szerencsés ötlet először szavakat, utána nyelvtant csinálni....
Az én véleményem szerint:
Először gondolj bele, kiknek a nyelvét csinálod, pl a nimfákhoz nemcsak lágy hangú nyelv, hanem esetleg, mivel be nem áll a szájuk, valami jó gyorsan beszélhető kell.
Ezután talán a legjobb, ha az alapvető toldalékokat megtervezed, mert ha minden szónak más a vége, az elég nyelvszerűtlen.
Most az a legalkalmasabb, ha nem kezdessz neki vadul szavakat kovácsolni, mert egyrészt rövöd időn belül kifogysz az ötletekből, másrészt megutálod az egészet, és otthagyod a fenébe.
Talán az a legjobb, ha csinálgatod a dialógusaidat, és mindig hozzáraksz egy szót a szótárhoz, ami éppen kell, és ami éppen a nyelveden van, így szép lassan egyre több és több szavad lesz.
A legcélszerűbb, ha egy excel fájlban tárolod őket, és sorba rendezed magyar és nimfa szerint is, így az is kiderül, ha van már szavad arra a dologra és hogy nem jelent-e már valamit az a nimfa szó.
És ha elégedetlen vagy, dobd a sutba (Lomtár) és kezdd újra..
Utólag: járj sokat a természetben és akkor talán jó sok szó az eszedbe jut.
Good luck, sok szerencsét.
Kārātārānen a áirâë...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!