Nyelvek és írások

Több
13 éve 1 hónapja #394215 Írta: Gandalf
Gandalf válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Köszönöm! :)
És az olyan kidolgozatlan (vagy erősen hiányos) nyelvek kapcsán, mint az adúni és a fekete beszéd, szintén csak autentikus forrást használ vajon?

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 1 hónapja #394214 Írta: Cerebrum
Cerebrum válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Ja, pár névmás tényleg erősen NA (Fela, a "fura" ragok okésak, PE/17-ből vannak, ott hoz Tolkien példát a car- és a gala- igére, végigragozva őket minden számban és személyben ;) ), de ezt leszámítva sztem rendben van az anyag. Pár helyen persze bele lehetne még kötni ebbe-abba, de ezek már inkább csak olyan szubjektív dolgok inkább...

A quenya phrase book-hoz nem tudok nagyon hozzászólni, de ahogy látom Gildor Inglorion fordította őket, szóval nagy gond azzal se lehet.

“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 1 hónapja #394207 Írta: Felagund
Felagund válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Gandalf írta: A realelvish.net nyelvészeti szempontból mennyire hiteles (különösképpen a Phrase Books rész)?


Amennyire meg tudom ítélni alapvetően igen, habár néha vannak fura névmásaik és ragjaik...

Our knees do not bend easily

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 1 hónapja #394191 Írta: Gandalf
Gandalf válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
A realelvish.net nyelvészeti szempontból mennyire hiteles (különösképpen a Phrase Books rész)?

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 1 hónapja #393938 Írta: _Neo
_Neo válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Felagund írta:

equus5 írta:

És ha szimplán az angol mondatot írnád át tengwákkal?

Ez sem rossz ötlet, tudnátok ebben is asszisztálni? ;)
(Ugyan van némi fogalmam róla, viszont semmilyen fontkészletem nincs és a lelkem is nyugodtabb lenne, ha rutinosak nyúlnának hozzá :D )


Melyik angol módot szeretnéd látni a háromból? :D :P



Milyen háromból? ß) Van ott több is...

"Ötszáz, bizony, dalolva ment
Lángsírba velszi bárd:
De egy se birta mondani
Hogy: éljen Eduárd. -"

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 1 hónapja #393469 Írta: Gerthan Celebgil
Gerthan Celebgil válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Köszönöm szépen!

Gerthan Celebgil, maethor Valnar

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 1 hónapja #393459 Írta: Elderane
Elderane válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
A 'Gugli' még az indamailt sem volt hajlandó megnyitni, de köszi a leckéket.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 1 hónapja #393454 Írta: Cerebrum
Cerebrum válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Ez esetben magánhangzó előtt rómen, minden egyéb esetben (mássalhangzó előtt, szó végén) óre.

“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 1 hónapja #393452 Írta: Gerthan Celebgil
Gerthan Celebgil válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
A magyar tengwart használom, és a gondori sindarint.

Gerthan Celebgil, maethor Valnar

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 1 hónapja #393450 Írta: Cerebrum
Cerebrum válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Gerthan Celebgil írta: Sziasztok!

Lehet, hogy butaság, hogy ilyet kérdezek, de nem értem egészen az R-szabályt a tengwarban. Mi van akkor, ha az r a szó végére kerül?


Milyen nyelvnél? Melyik írásmódnál?

Csak mert pl. sindarinban a beleriandi mód esetén az "r"-t mindig rómennel (y-alakú tengwa) írod, klasszikus írásmód esetén viszont a szó végi "r"-t óreval (n-alakú tengwa).

“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 1 hónapja #393444 Írta: equus5
equus5 válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Cerebrum írta: Átírtam neked (ortografikus módban), de azért mielőtt magadra varratod várjuk meg _Neo vagy Felagund áldását, ők jobban benne vannak a tengwar-írás rejtelmeiben... :)

kepfeltoltes.hu/view/110223/teng ... es.hu_.jpg


Nagyon szépen köszönöm! :D
És nem, nem fogok egyből szaladni varratni :lol: Igazából itt hónapokról van szó, csak készülgetek előre

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 1 hónapja #393443 Írta: Gerthan Celebgil
Gerthan Celebgil válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Sziasztok!

Lehet, hogy butaság, hogy ilyet kérdezek, de nem értem egészen az R-szabályt a tengwarban. Mi van akkor, ha az r a szó végére kerül?

Gerthan Celebgil, maethor Valnar

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 1 hónapja #393439 Írta: Cerebrum
Cerebrum válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

equus5 írta: Sziasztok :)

Akkor végülis számíthatok rátok az átírásban? ;)


Átírtam neked (ortografikus módban), de azért mielőtt magadra varratod várjuk meg _Neo vagy Felagund áldását, ők jobban benne vannak a tengwar-írás rejtelmeiben... :)

kepfeltoltes.hu/view/110223/teng ... es.hu_.jpg

Elderane írta: hello..
valaki legyen szíves küldje el Alcarcalimo quenya leckéinek a linkjét, nem hajlandó megnyitni a gépem. :roll:
előre is kösz.


Gugli a barátod.

alcartunde.freeblog.hu/files/Que ... 9kTATA.rar
alcartunde.freeblog.hu/files/Megoldasok.rar

“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 1 hónapja #393411 Írta: Elderane
Elderane válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
hello..
valaki legyen szíves küldje el Alcarcalimo quenya leckéinek a linkjét, nem hajlandó megnyitni a gépem. :roll:
előre is kösz.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 1 hónapja #393385 Írta: equus5
equus5 válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Sziasztok :)

Akkor végülis számíthatok rátok az átírásban? ;)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 2 hónapja #393367 Írta: Cerebrum
Cerebrum válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Felagund írta:

Cerebrum írta: Ja, ennek én is örültem, mint majom a farkának, mert ugyan én már egy ideje végeztem a PE/17 feldolgozásával (és felvittem minden új szót és hivatkozást a készülő szótárba), de sok helyen voltam úgy, hogy na, itt meg itt muszáj lesz megvárni, hogy valaki más közzétegyen egy ilyen összeállítást vagy frissítse valamelyik sindarin-angol-sindarin szótárat, hogy aztán lássam jól értelmeztem-e bizonyos dolgokat. :)


Ez most naív kérdés, de ezt tulajdonképpen addendumként kell felfogni a Híswelókéhoz? :?


Hát így is lehet nézni, lévén, hogy Willis még nem frissítette azt a PE/17 szavaival, bár itt a cél nyilván csak az volt, hogy összefoglalja a Words, Phrases and Passages-ben előforduló sindarin szavakat és nyelvtani szösszeneteket, mivel a kötet végén lévő indexben csak azok a szavak szerepelnek listázva, amiknek explicite meg van adva a jelentése a jegyzetekben, ráadásul az elvetett szavakat külön nem is jelöli.

“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 2 hónapja #393353 Írta: Felagund
Felagund válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Cerebrum írta: Ja, ennek én is örültem, mint majom a farkának, mert ugyan én már egy ideje végeztem a PE/17 feldolgozásával (és felvittem minden új szót és hivatkozást a készülő szótárba), de sok helyen voltam úgy, hogy na, itt meg itt muszáj lesz megvárni, hogy valaki más közzétegyen egy ilyen összeállítást vagy frissítse valamelyik sindarin-angol-sindarin szótárat, hogy aztán lássam jól értelmeztem-e bizonyos dolgokat. :)


Ez most naív kérdés, de ezt tulajdonképpen addendumként kell felfogni a Híswelókéhoz? :?

Our knees do not bend easily

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 2 hónapja #393351 Írta: equus5
equus5 válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Ettől a ponttól kezdve már pusztán az esztétikai szempontok számítanak..... :D
(=gőzöm sincs, ha látom, akkor tudom, hogy melyik a tetszetősebb :? )

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 2 hónapja #393347 Írta: Felagund
Felagund válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

equus5 írta:

És ha szimplán az angol mondatot írnád át tengwákkal?

Ez sem rossz ötlet, tudnátok ebben is asszisztálni? ;)
(Ugyan van némi fogalmam róla, viszont semmilyen fontkészletem nincs és a lelkem is nyugodtabb lenne, ha rutinosak nyúlnának hozzá :D )


Melyik angol módot szeretnéd látni a háromból? :D :P

Our knees do not bend easily

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 2 hónapja #393346 Írta: equus5
equus5 válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

És ha szimplán az angol mondatot írnád át tengwákkal?

Ez sem rossz ötlet, tudnátok ebben is asszisztálni? ;)
(Ugyan van némi fogalmam róla, viszont semmilyen fontkészletem nincs és a lelkem is nyugodtabb lenne, ha rutinosak nyúlnának hozzá :D )

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 2 hónapja #393342 Írta: Cerebrum
Cerebrum válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Ja, ennek én is örültem, mint majom a farkának, mert ugyan én már egy ideje végeztem a PE/17 feldolgozásával (és felvittem minden új szót és hivatkozást a készülő szótárba), de sok helyen voltam úgy, hogy na, itt meg itt muszáj lesz megvárni, hogy valaki más közzétegyen egy ilyen összeállítást vagy frissítse valamelyik sindarin-angol-sindarin szótárat, hogy aztán lássam jól értelmeztem-e bizonyos dolgokat. :)

“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 2 hónapja #393341 Írta: Felagund
Felagund válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Cerebrum írta: David Giraudeau készített egy összeállítást a PE/17 sindarin anyagából (szószedet + nyelvtan):

lambenore.free.fr/downloads/PE17_S.pdf




WOW! :o 8-)

Our knees do not bend easily

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 2 hónapja #393339 Írta: Cerebrum
Cerebrum válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
És ha szimplán az angol mondatot írnád át tengwákkal? Csak azért kérdem, mert így első blikkre azt mondanám, hogy ezt nem lehet igazán jól átfordítani, sindarinra legalábbis biztosan nem (azért persze még töprengek rajta), maximum némi parafrazeálással, de a végeredmény így is, úgy is erősen izzadtságszagú lenne, ha érted mire gondolok.

Aztán lehet persze, hogy jön majd Alcar, és két másodperc alatt átrittyenti neked quenyára... :)

“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 2 hónapja #393333 Írta: equus5
equus5 válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Afene, pedig reménykedtem az ógörögben, na de így..... :D

Víccen kívül: Egy tetováláshoz kérném a segítségeteket. Még csak most körvonalazódik a dolog, szóval ez kb ilyen fél éves távlat lesz szerintem ;)
Angolról szeretnék kérni egy fordítást, én igazából quenya-ra gondoltam, de minden javaslatot szívesen veszek, ha a sindarin jobban visszaadja. A szövegnek semmi köze Középföldéhez, viszont tengwákkal szeretném varratni (a font típusban még nem vagyok biztos, hogy italic vagy sima lenne-e jobb). Úgy gondoltam ideje már egyféle emléket állítani Tolkien munkásságának, ha már ennyire meghatározó volt számomra ;)

Az ominózus mondat:

"Is there anything you are not capable of?"

Előre is nagyon köszönöm és lehet, hogy még fogok zizegni ilyenekkel :roll:

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 2 hónapja #393324 Írta: Cerebrum
Cerebrum válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
David Giraudeau készített egy összeállítást a PE/17 sindarin anyagából (szószedet + nyelvtan):

lambenore.free.fr/downloads/PE17_S.pdf

“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 2 hónapja #393322 Írta: Cerebrum
Cerebrum válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

equus5 írta: Ha fordításban szeretnék segítséget kérni, akkor jó helyen járok, vagy másik topicban kopogtassak? :)


Ha sindarinra/quenyára akarsz fordíttatni, akkor jó helyen, ha mongolra, ógörögre, urdura, stb., akkor nem. :)

“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 2 hónapja #393321 Írta: equus5
equus5 válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Sziasztok!

Előre is bocsássátok meg a tájékozatlanságomat, de hat éve jártam utoljára a fórumon és nem nagyon találom a helyem ;)
Ha fordításban szeretnék segítséget kérni, akkor jó helyen járok, vagy másik topicban kopogtassak? :)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 2 hónapja #393258 Írta: Sötét Úr
Sötét Úr válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
A szövegszerkesztőben kell legyen a Beszúrás menüben egy "Szimbólum" vagy "különleges karakterek" vagy hasonló, amiben ki kell választani a beszúrandó karaktert, és kettős kattintással be lehet tenni a kurzorhoz.

A Karaktertábla a Windowsban a Start menü :arrow: minden program :arrow: Kellékek :arrow: Rendszereszközök helyen kell legyen, és ott a Vágólapra lehet másolni a kiválasztott karaktereket.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 2 hónapja #393257 Írta: Grondir
Grondir válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Nem, illetve a zárójel esetleg, csak nem tudom, hogy kell írni gépen, mert amit Te felraktál billentyűzet kiosztást wikipédiára , ott sem találom; a karaktertáblát meg nem ismerem... ;)
A többi puszta kíváncsiság, és érdeklődés a téma iránt :D

Lacho calad! Drego morn!

"Kard vagyok a sötétségben. A falak őre vagyok. A tűz vagyok, amely elűzi a hideget, a fény, amely elhozza a hajnalt, a kürt, amely felébreszti az alvókat, a pajzs, amely az emberek birodalmát védelmezi."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
13 éve 2 hónapja #393242 Írta: Sötét Úr
Sötét Úr válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Ugye ez nem TLV-s kérdés?

Szerintem a felső tilde csak a témákba sorolt tengwákat módosítja, és csak a p-sorozat hangjait m-esíti, a többit n-esíti. Zárójelet csak a Karaktertábla segédprogrammal, vagy a szövegszerkesztő szimbólum-beszúró segédeszközével lehet beszúrni, hacsak nem tudod fejből az ALT-kódját. (Én nem.) Kötőjelre tehta??? Írásjel esetleg...

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Moderátorok: GandalfAlyr ArkhonKincsőMetafloraAlew
Oldalmegjelenítési idő: 1.392 másodperc

SSL Security
Comodo SSL Certificate

Vissza a lap tetejére