Nyelvek és írások

Több
16 éve 4 hete #359001 Írta: Alcarcalimo
Alcarcalimo válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Kedves Metaflora,
az általad felvetett kérdésekre talán részben választ találhatsz az alábbi linken.
alcar.gportal.hu/gindex.php?pg=23406066

Ez az egyik előadásom, a Tolkien napon vagy egyéb rendezvényeken mondtam el. Sok benne a saját vélemény, természetesen, így ne vedd kézpénznek (s remélem, pár apróbb hibát kijavítottam benne). A mesterséges nyelvekről szól.

A Q és S nyelvekről magyarul is olvashatsz, pl. a tolkien.hu főoldalán (nyelvek szekció).

Vagy tegyél fel konkrét kérdést, ha tudjuk, megválaszoljuk.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 4 hete #358989 Írta: Metaflora
Metaflora válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Általában én is úgy gondolom, hogy hozzászólás előtt illik egy fórumot végigolvasni, de tízezer hozzászólás (vagy akár csak 8978) egy kicsit sok idő, egyszer talán megteszem, egyelőre csak remélem, nem kérdezek annyira gyakorit, hogy leharapjátok a fejem, és elnézést a lustaságért.
A következő téma érdekelne sürgősen: a tipikus holt nyelv - modern használat probléma a tolkieni nyelvek kapcsán -> esetleg hol olvashatnék erről? (szabályok alkalmazása szavakra, új kifejezések, esetleg új szavak alkotása, ezzel kapcsolatos állásfoglalások, elsősorban gondolom a quenya, esetleg sindarin kapcsán)
Angolul minimálisan, németül még minimálisabban értek, szóval egy rövidebb szöveget nagyjából le tudok fordítani magamnak, meg tudok hozzá segítséget is kérni, de sajnos összetett külföldi honlapokon magamtól nem igazodom el... a legjobb persze az, ha magyarul is lehet valamit találni a témában, esetleg ha volt szó róla ebben fórumban, valaki mondja meg, melyik évben... Köszi.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 4 hete #358975 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Alcarcalimo írta: Senkit sem sértettél meg. Amani - meg jómagam, meg Ninniach, meg jó páran még - legaélább hatezerszer mondta, hogy TESSÉK a fejlécre nézni! Amúgy is elég nagy betűkkel oda van írva. Sajnálom, ha nem babusgatjuk a lelkét mindenkinek, aki nem figyel oda erre...
Bántani nem akart Amani senkit sem, elhiheted amúgy, mennyire unja, hogy folyton-folyvást ugyanazt kell ismételgetnie...
Figyelmetlenség természetesen mindenkinek becsúszhat. A világ nem dől össze, és szerintem a kardjába se fog senki dőlni egy kis - jogos - csipkelődés miatt.

Ha lehet ezzel zárjuk rövidre a témát, mert OFF.

Hantale.


Elmondom én neked, hogy mit unok, Alcar... :) Nem azt unom, hogy hatezerszer el kellett mondanom/mondanunk, hogy "honnan lehet letölteni a ragozásokat", hanem hogy a hatezerből gyakorlatilag egy sem jött vissza azzal, hogy na, letöltöttem, elolvastam, most akkor beszéljük meg ezt meg ezt, vagy akkor hogy is van az meg az, vagy tessék, írtam egy szöveget, mit szóltok?
Hordószónoklat vége.


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 4 hete #358973 Írta: Rarwenstar
Rarwenstar válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Egyetértek...részemről le lehet zárni ezt a témat! :)

Scriptures they heed have misled them,
All praise their sacrificed sons,
All praise their sacrificed sons.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 1 hónapja #358850 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Rarwenstar írta:

Alcarcalimo írta:

Rarwenstar írta: Kedves kis fórum ez...


Köszönjük az észrevételt, kérlek, esetleg fejtsd ki. Ha gondolod.
Általában kedvesen válaszolunk minden olyan feltett kérdésre, amire tudjuk a választ - ha netán a topic megnyitásakor nincs a fejlécen:)


Ez mind igaz is, ám azt hiszem a figyelmetlenségen való gúnyolódás nem vmi szép dolog...(amanibhavam hozzászólására gondolok)...de elnézést kérek ha ezzel most megsértettem vkit...


Kedves Rarwenstar!

Én úgy szocializálódtam, hogy ha - egy meglehetősen alapvető - kérdést akarok feltenni egy sokezer hozzászólásos szaktopikban, először végigolvasom a topikot, mert nagy valószínűséggel esett már róla szó (nem említve az egyéb érdekes és hasznos dolgokat, amiket itt már kitárgyaltunk), de ha nem is, legalábbis használom a keresőt.

Mint ahogy Te is bizonnyal végigolvastad a topikot, mielőtt meghoztad sommás ítéleted róla.

Nem gúnyolódtam én senkin, csak felhívtam a figyelmet egy nyilvánvaló tényre.

De foglalkozzunk inkább Tolkien nyelveivel, azokról úgyis egyre kevesebb szó esik errefelé.


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 1 hónapja #358688 Írta: fehereger93
fehereger93 válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
ok, legközelebb majd figyelek erre. Egyébként végül sikerült találnom egy magyar oldalt. mázli

" Ne csüggedjetek, ó konok
erdőben küzdő vándorok..."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 1 hónapja #358680 Írta: Alcarcalimo
Alcarcalimo válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Senkit sem sértettél meg. Amani - meg jómagam, meg Ninniach, meg jó páran még - legaélább hatezerszer mondta, hogy TESSÉK a fejlécre nézni! Amúgy is elég nagy betűkkel oda van írva. Sajnálom, ha nem babusgatjuk a lelkét mindenkinek, aki nem figyel oda erre...
Bántani nem akart Amani senkit sem, elhiheted amúgy, mennyire unja, hogy folyton-folyvást ugyanazt kell ismételgetnie...
Figyelmetlenség természetesen mindenkinek becsúszhat. A világ nem dől össze, és szerintem a kardjába se fog senki dőlni egy kis - jogos - csipkelődés miatt.

Ha lehet ezzel zárjuk rövidre a témát, mert OFF.

Hantale.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 1 hónapja #358671 Írta: Rarwenstar
Rarwenstar válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Alcarcalimo írta:

Rarwenstar írta: Kedves kis fórum ez...


Köszönjük az észrevételt, kérlek, esetleg fejtsd ki. Ha gondolod.
Általában kedvesen válaszolunk minden olyan feltett kérdésre, amire tudjuk a választ - ha netán a topic megnyitásakor nincs a fejlécen:)


Ez mind igaz is, ám azt hiszem a figyelmetlenségen való gúnyolódás nem vmi szép dolog...(amanibhavam hozzászólására gondolok)...de elnézést kérek ha ezzel most megsértettem vkit...

Scriptures they heed have misled them,
All praise their sacrificed sons,
All praise their sacrificed sons.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 1 hónapja #358643 Írta: Alcarcalimo
Alcarcalimo válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Rarwenstar írta: Kedves kis fórum ez...


Köszönjük az észrevételt, kérlek, esetleg fejtsd ki. Ha gondolod.
Általában kedvesen válaszolunk minden olyan feltett kérdésre, amire tudjuk a választ - ha netán a topic megnyitásakor nincs a fejlécen:)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 1 hónapja #358638 Írta: Cerebrum
Cerebrum válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Rarwenstar írta: Kedves kis fórum ez...


Miért, talán a tutyimutyiság erény? :wink:

fehereger93: Sindarin igeragozáshoz egyébként az alábbi oldalt tudom melegen ajánlani:

www.uib.no/people/hnohf/sindverb.htm

(Főnevet meg jobbára nem ragozunk.)

“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 1 hónapja #358628 Írta: Rarwenstar
Rarwenstar válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Kedves kis fórum ez...

Scriptures they heed have misled them,
All praise their sacrificed sons,
All praise their sacrificed sons.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 1 hónapja #358578 Írta: fehereger93
fehereger93 válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

amanibhavam írta:

fehereger93 írta: Sziasztok! Tudna nekem valaki segíteni, hogy a sinda igeidőket, igeragozásokat, főnévragozásokta honnan tudnám letölteni? Mert igencsak érdekel a nyelv, és szeretném amatőr szinten megtanulni, de CSAK a szavak ismeretével ez elég nehezen fog menni.


Nem, kérlek, ne olvasd el, ami az oldal tetejére van írva, meg az alatta sorakozó linkeket se nézd meg.


Bocs, de tudod az ember lázasan nem túl összeszedett és néha elkerülik a dolgok a figyelmét, főleg ha közben siet és még szédül is... :cry:

" Ne csüggedjetek, ó konok
erdőben küzdő vándorok..."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 1 hónapja #358572 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

fehereger93 írta: Sziasztok! Tudna nekem valaki segíteni, hogy a sinda igeidőket, igeragozásokat, főnévragozásokta honnan tudnám letölteni? Mert igencsak érdekel a nyelv, és szeretném amatőr szinten megtanulni, de CSAK a szavak ismeretével ez elég nehezen fog menni.


Nem, kérlek, ne olvasd el, ami az oldal tetejére van írva, meg az alatta sorakozó linkeket se nézd meg.


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 1 hónapja #358571 Írta: fehereger93
fehereger93 válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Sziasztok! Tudna nekem valaki segíteni, hogy a sinda igeidőket, igeragozásokat, főnévragozásokta honnan tudnám letölteni? Mert igencsak érdekel a nyelv, és szeretném amatőr szinten megtanulni, de CSAK a szavak ismeretével ez elég nehezen fog menni.

" Ne csüggedjetek, ó konok
erdőben küzdő vándorok..."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 1 hónapja #358564 Írta: Olorin.papa
Olorin.papa válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Bocsánat, hogy beleszólok, de Tolkien proff mindazok mellett amiért mi szeretjük, még egy csomó más dolgot is csinált, tanított, kutatott, nyelvtan könyvet írt.
Ha teljes idejét a nyelvei kifejlesztésére tudta volna fordítani, akkor minden bizonnyal legalább 5-6 is ki tudott volna dolgozni

"Már születésem óta haldoklom,kissé hosszúra nyúlik. Unom."

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 1 hónapja #358543 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Isilrohir írta: Elnézést, ha már volt a kérdés, de Tolkien minden nyelvét kidolgozta?

Hol lehet internetről letölteni khuzdul, quenya, númenori, rohír, vagy rhúni, haradi, forodwaith nyelvleckéket, ha van?

És a nyugori... a filmben a közös nyelv angolul van leírva... Mit takar ez?


Hatvan ev nem volt neki szegenynek elegendo arra, hogy a quenyat teljes erteku nyelvve formalja. A tobbi kidolgozottsaga pedig exponencialisan csokken.


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 1 hónapja #358498 Írta: Isilrohir
Isilrohir válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Alcarcalimo írta: A Quenya és a Sindarin nyelveket dolgozta ki annyira, hogy használhatóak. A Telerin használata már nagyon korlátozott, a többi meg pláne. Leckéket nem nagyon találsz a többi nyelvből - vagy a szókincs kevés, vagy a nyelvtan, vagy alig van rá utalás. A legbővebben (angolul) H.K. Fauskanger oldalán olvashatsz ezekről, itt a link:
www.uib.no/People/hnohf

Köszönöm szépen, ez igen hasznos! Már úgyis kíváncsi voltam Tolkien gyerekkori nyelveire.
A többi nyelvek? Nagyon, nagyon kár érte...

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 1 hónapja #358486 Írta: Cerebrum
Cerebrum válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Alcarcalimo írta: Üdvözletem!

Szabó Ákos levelének egy részletét tenném be; a Sindarin tudósokat kérném - Amani, Nin, Cerebrum, Felagund -, ha van időtök, kedvetek, nézzétek meg az anyagot (én kevés vagyok a Sindarinhoz).

Elkészítettem Thorsten Renk engedélyével a népszerű sindarin nyelvkönyvének
magyar fordítását, ami letölthető az erre a célre létrehozott honlapomról:
sindarin.extra.hu/


Tyűha, elismerésem neki így látatlanban is... :wink: Majd végigolvasom, ha már kinyomtattam, de így bele-bele kukkantva nekem korrekt munkának tűnik. Az első látásra szembeszökő furcsaságok pedig természetesen nem a fordító hibái... :mrgreen:

“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 1 hónapja #358459 Írta: Alcarcalimo
Alcarcalimo válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Isilrohir írta: Elnézést, ha már volt a kérdés, de Tolkien minden nyelvét kidolgozta?

Hol lehet internetről letölteni khuzdul, quenya, númenori, rohír, vagy rhúni, haradi, forodwaith nyelvleckéket, ha van?

És a nyugori... a filmben a közös nyelv angolul van leírva... Mit takar ez?


A Quenya és a Sindarin nyelveket dolgozta ki annyira, hogy használhatóak. A Telerin használata már nagyon korlátozott, a többi meg pláne. Leckéket nem nagyon találsz a többi nyelvből - vagy a szókincs kevés, vagy a nyelvtan, vagy alig van rá utalás. A legbővebben (angolul) H.K. Fauskanger oldalán olvashatsz ezekről, itt a link:
www.uib.no/People/hnohf

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 1 hónapja #358455 Írta: Isilrohir
Isilrohir válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Elnézést, ha már volt a kérdés, de Tolkien minden nyelvét kidolgozta?

Hol lehet internetről letölteni khuzdul, quenya, númenori, rohír, vagy rhúni, haradi, forodwaith nyelvleckéket, ha van?

És a nyugori... a filmben a közös nyelv angolul van leírva... Mit takar ez?

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 1 hónapja #358451 Írta: Alcarcalimo
Alcarcalimo válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Üdvözletem!

Szabó Ákos levelének egy részletét tenném be; a Sindarin tudósokat kérném - Amani, Nin, Cerebrum, Felagund -, ha van időtök, kedvetek, nézzétek meg az anyagot (én kevés vagyok a Sindarinhoz).

Elkészítettem Thorsten Renk engedélyével a népszerű sindarin nyelvkönyvének
magyar fordítását, ami letölthető az erre a célre létrehozott honlapomról:
sindarin.extra.hu/

[/quote]

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 1 hónapja #358318 Írta: Alcarcalimo
Alcarcalimo válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

hirannor1414 írta: Tudja valaki hogy hogyan mondjuk a hobbitot sinda és quenya nyelven?


Igen, tudja.

Ja, mondjuk is meg:)

Quenya (saját szószedet):
#Perian fn Hobbit, félszerzet; (#Periand-), gen. tsz. Periandion *"Hobbitoké" az Elaine dedikációban.

Sindarin (Cerebrum szószedete):
perian fn. hobbit, félszerzet
periannath fn., gyn. hobbitok, félszerzetek (vö. Ernil i Pheriannath)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 1 hónapja #358305 Írta: hirannor1414
hirannor1414 válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Tudja valaki hogy hogyan mondjuk a hobbitot sinda és quenya nyelven?

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 1 hónapja #357991 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Tuor és Gondolin históriájának fordítása (folyamatban):

middangeard.org.uk/aglardh/?q=node/15


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 1 hónapja #357537 Írta: Endruu
Endruu válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Alcarcalimo írta: Elen síla lúmenn' omentielvo - jól olvastad, a quenya nyelvű mondat jelentése: "Csillag ragyog találkozásunk óráján" - szokásos tünde köszöntés. Több helyen említik a könyvekben.

Tanuláshoz böngészd a lap tetején fellelhető linkeket, van magyar és angol is, sindarin, quenya, szószedet, leckék, stb. Esetleg ott a honlapom (aláírásom).


Köszönöm szépen! Örülök, hogy sikerült 'elolvasnom'.
És köszi a tippet, nézegetni fogok majd! :)

"I am the Dark Lord's heir."

"Vi sitter här i venten och spelar lite DotA"

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 2 hónapja #357536 Írta: Alcarcalimo
Alcarcalimo válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Elen síla lúmenn' omentielvo - jól olvastad, a quenya nyelvű mondat jelentése: "Csillag ragyog találkozásunk óráján" - szokásos tünde köszöntés. Több helyen említik a könyvekben.

Tanuláshoz böngészd a lap tetején fellelhető linkeket, van magyar és angol is, sindarin, quenya, szószedet, leckék, stb. Esetleg ott a honlapom (aláírásom).

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 2 hónapja #357534 Írta: Endruu
Endruu válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Üdv!
Azt szeretném kérdezni, hogy a mostani MTT-póló hátulján mi a szöveg, és mit jelent? (nekem vmi olyasmi jött le h "elen síla lúmenn omentielvo", lehet semmi értelme és nagyon benéztem :oops: ) Szeretnék tanulni is, a Nyelvek és írásokon belül találhatok ehhez anyagot?
Előre is köszi,
András

"I am the Dark Lord's heir."

"Vi sitter här i venten och spelar lite DotA"

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 2 hónapja #357086 Írta: Acho
Acho válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Szméagol a Vers-topikban írta: hello!
Lenne egy kérésem/kérdésem. Úgy rémlik, hogy már láttam Szabó Lőrinc verset tündére lefordítva. Ha tényleg létezik ilyen, valaki légyszi mondja meg, hogy hol találom!
Üdv,
vépé


Gondoltam, talán itt is van a kérdésnek létjogosultsága...

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 2 hónapja #356924 Írta: amanibhavam
amanibhavam válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások
Gondolom, a mondat azt akarja jelenteni: "A leghosszabb út is az első lépéssel kezdődik." Én így mondanám:

É i ananda tie insa i minya telcontiénen yesta.

é: sőt, valóban, még
ananda: igen hosszú, leghosszabb
tie: ösvény, út
insa: maga (élettelen E./3. visszaható nm)
minya: első
telcontie: lépés (lehetne telconta is, de ez inkább a "lép" ige)
*yesta: kezdődik (csillagos, mert a yesta csak főnévi értelemben fordul elő Tolkiennál)


love is the shadow that ripens the wine

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
16 éve 2 hónapja #356917 Írta: Gandalf
Gandalf válaszolt a következő témában: Nyelvek és írások

Hirion Völgyzugoly fórumán írta: Hali mindedenkinek!!! ,,I minya telcantanen yesta i ananda tier yando"
Ez helyes így? A szórendtől eltekintve, mert azt nemtudom h hogy kell... előre is kösz!

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Moderátorok: GandalfAlyr ArkhonKincsőMetafloraAlew
Oldalmegjelenítési idő: 1.465 másodperc

SSL Security
Comodo SSL Certificate

Vissza a lap tetejére