Istarok
- Elmoth
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
-
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Bögyös Fredegár
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
-
- Hozzászólások: 265
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
-
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Bögyös Fredegár
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
-
- Hozzászólások: 265
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Elmoth
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
-
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
-
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
Bögyös Fredegár írta: Itt feltennék még egy kérdést. Szarumán mért nemm tette azt, amit Gandalf? Pl:a helm-szurdoki csatában a személyes részvétele jobban alakította volna a csata sorsát. Vagy már ekkor meggyengült?
Ő nem volt "csatamágus" (a szó szerepjátékos értelmében), mint ahogy eredetileg Gandalf se volt az
De ezen kívül ő valóban jobban szerette, ha mások dolgoznak helyette...
Our knees do not bend easily
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Kegyetlen Gorthaur
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK3
-
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Bögyös Fredegár
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
-
- Hozzászólások: 265
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alyr Arkhon
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
-
Bögyös Fredegár írta: Azt megtehette volna, hogy kisétál a tornyából a botjávl, és mint a Fehér Szarumán, aki a (majdnem) leghatalmasabb volt az istarok közt, valami erős varázslattal szembeszáll mondjuk Szilszakállal? Mert Gandalf is folyamodott végszükség esetén kemény dolgok műveléséhez (pl: Móriában ráomlasztotta a balrogra Mazalbur termét)
A kettő azért nem egyenlő. Egyébként Gandalf ki is merült abban, nagyon. Szarumán pedig már rég másba ölte a hatalmát, mire Gandalfék szóba elegyednek vele már csak a hangja maradt meg...
"Eala Earendel engla beorhtast
ofer middangeard monnum sended"
/Cynewulf/
"Nem táncol többé pázsiton
Aranyerdőben tündelány"
/SÚ/
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Bögyös Fredegár
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
-
- Hozzászólások: 265
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Gandalf
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
-
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Alyr Arkhon
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
-
Bögyös Fredegár írta: Vasudvard ostrománál Szarumán mért nem alkalmazott olyan varázslatokat, amik hatásosan szembe tudak volna szállni az entekkel?
Szarumán alkalmazott egyáltalán valaha is varázslatokat?
Egyébként beindította a lángosztó szerkezeteket csak közbejött a folyó. Az enteknek is van valamiféle hatalma, velük van az erdők ereje (talán nem túlzok ha azt mondom, Yavanna áldása) és a huornokkal is van valamiféle homály.
Másrészt, mégha átlagos "fantasy" varázslónak vesszük is Szarumánt, az entek teljesen meglepték, az életét alig tudta megmenteni, egy ilyen erejű ellenfél ellen napokig, hetekig kellett volna készülnie.
"Eala Earendel engla beorhtast
ofer middangeard monnum sended"
/Cynewulf/
"Nem táncol többé pázsiton
Aranyerdőben tündelány"
/SÚ/
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Bögyös Fredegár
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK5
-
- Hozzászólások: 265
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ankalimon
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
-
- Hozzászólások: 1810
- Köszönetek: 2
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
-
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Ankalimon
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
-
- Hozzászólások: 1810
- Köszönetek: 2
Lamorak írta: Ellent kell mondjak, Ankalimon; a vers szövege egyértelműen a második lehetőségre (az 5 istáron kívül minden más lehetséges valinori küldött) utal. Ha a Gandalfon kívüli 4 Istárra utalna, 'the others' lenne. Ez nem költői nyelvhasználat kérdése.
Értem. Ezt el kell fogadnom. Akkor marad az ellentmondás, illetve az olyan áttételesebb értelmezések, hogy az "Only one returned" bizonyára azt jelenti, hogy a "küldetésből sikerrel csak egy tért vissza..." de ez már erőltetett kicsit...
Felagund írta: OK, végigolvastam mindent, és rá kell jönnöm, hogy igazából leginkább veled kell egyetértenem...
Gratula, Felagund! Ez egy jó kör volt...
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
-
Tanulnád-é a Tant, titkok titkát, mondd,
Ötükr
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
-
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
Bocs, hogy félreértettem amit mondtál...
[size=9:2ib8gmwi](De a fordítást nem fogom (nem TUDOM) kijavítani, mert az others-re nincs attested szó
Our knees do not bend easily
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Lamorak
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
-
- Hozzászólások: 796
- Köszönetek: 0
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
-
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
amanibhavam írta: Occam borotvájának nevezik azt az elvet, ha egy problémára két jó hipotézis látszik létezni, akkor az egyszerűbbet célszerű igaznak tekinteni, amíg be nem bizonyosodik az ellenkezője.
Bocs az offért.
Kösz.
De még mindig nem értem, hogy két lehetséges megoldás közül a bonyolultabbat választani...
De most már igérem, hogy tüzetesen szóról szóra átnézem mindenkinek az állásfoglalását és főképp az érveit!
Our knees do not bend easily
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
-
Bocs az offért.
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
-
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
amanibhavam írta:
Felagund írta:
Lamorak írta:
Felagund írta: az 'others' a többi istarra, vagy az összes létező Középföldére küldött valinori követre vonatkozik-e???
Az összes Negyedkorban lehetségesre, pontosabban. Mint lentebb megmutattam, az Istárokra nyelvileg nem vonatkozhat.
Másra viszont ép ésszel nem vonatkozhat...
Engem arra tanítottak, hogy ha van két megoldási lehetőség, akkor az egyszerűbbet válasszam...
Occam borotvája Tolkienen kicsorbul:-)
Our knees do not bend easily
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
-
Felagund írta:
Lamorak írta:
Felagund írta: az 'others' a többi istarra, vagy az összes létező Középföldére küldött valinori követre vonatkozik-e???
Az összes Negyedkorban lehetségesre, pontosabban. Mint lentebb megmutattam, az Istárokra nyelvileg nem vonatkozhat.
Másra viszont ép ésszel nem vonatkozhat...
Engem arra tanítottak, hogy ha van két megoldási lehetőség, akkor az egyszerűbbet válasszam...
Occam borotvája Tolkienen kicsorbul:-)
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
-
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Sil
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK_ADMIN
-
- Hozzászólások: 8428
- Köszönetek: 4
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
-
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
Lamorak írta:
Felagund írta: az 'others' a többi istarra, vagy az összes létező Középföldére küldött valinori követre vonatkozik-e???
Az összes Negyedkorban lehetségesre, pontosabban. Mint lentebb megmutattam, az Istárokra nyelvileg nem vonatkozhat.
Másra viszont ép ésszel nem vonatkozhat...
Engem arra tanítottak, hogy ha van két megoldási lehetőség, akkor az egyszerűbbet válasszam...
Our knees do not bend easily
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
-
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Lamorak
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
-
- Hozzászólások: 796
- Köszönetek: 0
Felagund írta: az 'others' a többi istarra, vagy az összes létező Középföldére küldött valinori követre vonatkozik-e???
Az összes Negyedkorban lehetségesre, pontosabban. Mint lentebb megmutattam, az Istárokra nyelvileg nem vonatkozhat.
Lamorak
Pantes anthrópoi tou eidenai oregontai physei.
(Aristotelés)
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Felagund
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
-
- Hozzászólások: 6412
- Köszönetek: 2
Ilúvatar Gyermeke írta:
Sil írta: (Kíváncsi lennék egyébként mondjuk a német verzióra, ott hogy fordították...)
Így:
Wollt Ihr wissen die Kunde die lange verborgen war
von den Fünf, die kamen aus einem fernen Land?
Einer nur kehrte zurück Andere werden niemals wieder
unter Menschenherrschaft Mittelerde suchen
bis die Dagor Dagorath und das Verhängnis kommen.
Hiányos némettudásom azt mondatja velem, hogy a dőlt rész kb annyit tesz, hogy: "Másokat(/A többieket) többé már nem keresnek(!) Középföldén az Emberek Uralma alatt"
Fura...
Vagy én fordítom rosszul??? :hein:
Our knees do not bend easily
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- amanibhavam
-
- Nem elérhető
- COM_KUNENA_SAMPLEDATA_RANK6
-
- itt is Középfölde a suchen tárgya
- a német fordító nem sokat vesződött az alliteráló formával
love is the shadow that ripens the wine
Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy vagy Fiók létrehozása, hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!






