Manók, törpék, tündérek és tündék – az angol elf szó jelentéstörténete

Pődör Dóra (Károli Gáspár Református Egyetem) előadásának absztraktja.

Manók, törpék, tündérek és tündék – az angol elf szó jelentéstörténete

J. R. R. Tolkien, az ó- és középangol nyelv kiváló ismerője, számos olyan, angolszász eredetű szót élesztett fel műveiben, amelyek a 20. századra a sztenderd angolból már kihaltak; illetve visszanyúlt egyes szavak korai jelentéséhez, és újjáélesztette, vagy egy új jelentéssel ruházta fel őket. Ebben az előadásban az elf szó jelentéstörténetét szeretném felvázolni, amely A Gyűrűk Ura fordításakor „tünde”-ként lett átültetve. Az előadásban részletesen ismertetni fogom, hogy az eredeti jelentés milyen változásokon ment keresztül; hogy Tolkien milyen jelentéssel ruházta fel a szót; valamint meg kívánom vizsgálni ennek a szónak, illetve származékszavainak (elvish, elven stb.) használatát az angolban, továbbá magyar megfelelőiket egyes angol művek fordításaiban.

Utoljára frissítve: csütörtök, 07 április 2016 16:08

A hozzászóláshoz be kell jelentkezned

Alkategóriák

Bejelentkezés

Keresés

SSL Security
Comodo SSL Certificate

Vissza a lap tetejére