Szia, Vendég
Felhasználói név: Jelszó: Emlékezz rám

Téma: Nyelvek és írások

Nyelvek és írások 5 hónapja 2 hete #412865


  • Hozzászólások:3
  • diren profilkép
  • diren
  • Fresh Boarder
  • TÁVOL
  • Karma: 0
Szia!

Segítséget szeretnék kérni. Le szeretném az ÁKOS nevet fordítattni tengwar-ra és dőlt betűkkel. :)
Előre is köszönöm szépen.

Inci
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 5 hónapja 3 hete #412864


  • Hozzászólások:3
  • diren profilkép
  • diren
  • Fresh Boarder
  • TÁVOL
  • Karma: 0
Szia!

Nagyon szépen köszönöm. :)

Inci
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 5 hónapja 3 hete #412863


  • Hozzászólások:13 Köszönetek: 1
  • Turlas profilkép
  • Turlas
  • Fresh Boarder
  • TÁVOL
  • Karma: 0
diren beküldte:
Szia!

Segítséget szeretnék kérni. Le szeretném az ÁRON nevet fordítattni tengwar-ra és dőlt betűkkel. :)
Előre is köszönöm szépen.

Inci
Amennyire tudom, így nézne ki quenya (felül), és ''magyar'' módban. (alul)
tens.png

Lehetne beleriandi módi átírást is készíteni, de nem volt hozzá betűkészlet a gépemen. A másik lehetőség, hogy jelentése alapján magát a nevet ''fordítod le'' valamelyik tünde nyelvre.
Remélem hasznos, ha pedig elhibáztam, szóljatok: Turlas
Utolsó szerkesztés: 5 hónapja 3 hete Írta: Turlas. Indoklás: elmulasztottam megjelölni, hogy kinek válaszolok
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.
Az alábbi felhasználók mondtak köszönetet: diren

Nyelvek és írások 5 hónapja 3 hete #412862


  • Hozzászólások:3
  • diren profilkép
  • diren
  • Fresh Boarder
  • TÁVOL
  • Karma: 0
Szia!

Segítséget szeretnék kérni. Le szeretném az ÁRON nevet fordítattni tengwar-ra és dőlt betűkkel. :)
Előre is köszönöm szépen.

Inci
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 6 hónapja 8 órája #412859


  • Hozzászólások:2
  • Hippolyta profilkép
  • Hippolyta
  • Fresh Boarder
  • TÁVOL
  • Karma: 0
Kedves Metaflora!

Köszönöm a gyors választ. Már nem is reménykedtem, Alcart másfél éve nem tudom semmilyen fórumon válaszra bírni.
Mégegyszer köszönöm a segítséget, és boldog ünnepeket kívánok Neked! Hippolyta
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 6 hónapja 3 hete #412846


  • Hozzászólások:1233 Köszönetek: 16
  • Miau!
  • Metaflora profilkép
  • Metaflora
  • Administrator
  • TÁVOL
  • Karma: 6
Hippolyta beküldte:
Kedves Alcar! (Remélem, jó helyre írok, még sosem fórumoztam.)

Érdeklődnék, hogy találok-e valahol magyar nyelvű quenya nyelvtant. Sajnos angolul nem tudok, és csak szindarin nyelvtanhoz jutottam eddig hozzá.
Előre is köszönök minden segítséget: Hippolyta

Kedves Hippolyta!

Addig is, amíg ő személyesen erre nem jár válaszolni, annyit tudok mondani, hogy Alcar egy csomó quenya anyagot feltöltött a Magyar Tolkien Társaság facebook-csoportjába a fájlok közé (www.facebook.com/groups/magyartolkientarsasag/files/), pl. quenya nyelvtani összefoglalót meg nyelvleckéket is (igen, ezeknek itt, a Tolkien.hu-n is illenék közvetlenül elérhetőnek lenniük, és előbb-utóbb remélhetőleg ez így is lesz, de most sajnos még nem).
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.
Az alábbi felhasználók mondtak köszönetet: Hippolyta

Nyelvek és írások 6 hónapja 3 hete #412845


  • Hozzászólások:2
  • Hippolyta profilkép
  • Hippolyta
  • Fresh Boarder
  • TÁVOL
  • Karma: 0
Kedves Alcar! (Remélem, jó helyre írok, még sosem fórumoztam.)

Érdeklődnék, hogy találok-e valahol magyar nyelvű quenya nyelvtant. Sajnos angolul nem tudok, és csak szindarin nyelvtanhoz jutottam eddig hozzá.
Előre is köszönök minden segítséget: Hippolyta
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 10 hónapja 5 napja #412819


  • Hozzászólások:34
  • dini82 profilkép
  • dini82
  • Junior Boarder
  • TÁVOL
  • Karma: 0
Igen tudom.Itt még előtte tettem fel a kérdést mint hogy ott válaszoltak volna rá.Azért kértem két helyről a segítséget mert nem tudtam hol aktívabbak ,hol kapok választ hamarabb. Most már minden ok.Köszönöm is Baksai Károlynak ,sokat segített hogy megértsem az angolból átírást is. :)
Utolsó szerkesztés: 10 hónapja 5 napja Írta: dini82.
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 10 hónapja 6 napja #412818


  • Hozzászólások:1233 Köszönetek: 16
  • Miau!
  • Metaflora profilkép
  • Metaflora
  • Administrator
  • TÁVOL
  • Karma: 6
Kedves dini82! Czégé Dávid és Baksai Károly, akik a Facebookon válaszoltak neked, a tengwar írás fő szakértői errefelé, szóval hallgass rájuk :)
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 10 hónapja 1 hete #412817


  • Hozzászólások:34
  • dini82 profilkép
  • dini82
  • Junior Boarder
  • TÁVOL
  • Karma: 0
Sziasztok!
Valaki legyen szíves segítsen nekem!Tetováláshoz szeretnék szeptemberre egy átírást.Már korábban kértem és most facebookon is.Tudom bonyolult az angol név átírása de valami segítséget nem tudnátok mondani?
Van két nevem a Samu és a Jackey(Dzsekinek ejtve) én átírtam őket a Samura már ránéztek azt mondták jó.De szerintetek most mi tévő legyek?
Minden segítséget előre is köszönök!
Mellékletek:
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 11 hónapja 3 hete #412739


  • Hozzászólások:2
  • CzGabe profilkép
  • CzGabe
  • Fresh Boarder
  • TÁVOL
  • Karma: 0
Hú, köszönöm a gyors választ! :)
Igen, az NG összevonásán én is gondolkoztam, de mivel Tolkien sem használta mindenhol (ha jól tudom), nem tudtam másfelé elterjedt-e. :)
Az 'ÉS' kötőszóban a szárat jól elnéztem, de még az én nevemben is - helyre tettem őket.
És tényleg találtam a fontban jobban illeszkedő tehtát a rövid szárra.
Most már jó lesz talán. Nagyon köszönöm a segítséget! :)
Mellékletek:
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 11 hónapja 3 hete #412738


  • Hozzászólások:1233 Köszönetek: 16
  • Miau!
  • Metaflora profilkép
  • Metaflora
  • Administrator
  • TÁVOL
  • Karma: 6
Első próbálkozásnak szerintem szép lett :) az eredeti gondorihoz konkrétan nem értek, de általában kétféle "magyar módot" használunk errefelé - azt hiszem, ezeknél a szavaknál pont nincs különbség a kettő között, szóval, amit máshogy írnék:
- az NG-t nem írjuk ki így egymás mellé, hanem a G fölött egy hullámvonal (tilde) jelöli a megelőző N-t;
- ha az ott középen egy ÉS lenne, akkor az E tehtát hosszú szárra kéne rakni, mert így most "ES".
(Az már forma kérdése, hogy szerintem az első név utolsó A tehtája, és a kötőszó E tehtája nem a legjobban van pozicionálva.)
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.
Az alábbi felhasználók mondtak köszönetet: CzGabe

Nyelvek és írások 11 hónapja 3 hete #412737


  • Hozzászólások:2
  • CzGabe profilkép
  • CzGabe
  • Fresh Boarder
  • TÁVOL
  • Karma: 0
Sziasztok,
Egy kis segítséget szeretnék kérni, hogy sikerült-e jól átírnom a neveinket tengwákra a csatolt képen? (Gondori módon próbáltam, magyar fonetikával).
Előre is köszönöm, ha valaki gyakorlottabb ránéz - nekem ez az első átírásom :)
Mellékletek:
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 1 éve 5 napja #412709


  • Hozzászólások:53 Köszönetek: 2
  • Atwe profilkép
  • Atwe
  • Senior Boarder
  • TÁVOL
  • Karma: 0
Szia,

a képeden látható szöveg magyarul van, csak tengwa karakterekkel leírva.
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 1 éve 1 hete #412708


  • Hozzászólások:1
  • Dunadan89 profilkép
  • Dunadan89
  • Fresh Boarder
  • TÁVOL
  • Karma: 0
Sziasztok!
A segítségeteket szeretném kérni. Már ugyanebből az okból írtam ide annó, néhány éve, de biztosra szeretnék menni, tehát: Frodó búcsúdala (Az úton mindig várható...) a kedvenc verseim/Írásaim közé tartozik, ezért szeretném megörökíteni tetoválás formájában. Ehhez kérném segítségeteket, hogy tündenyelven valaki le tudná e nekem fordítani? Úgy tudom, két féle/fajta elf nyelv is van (vagy több?) ezért igazán nem is értek hozzá, hogy milyen formában lenne ez kivitelezhető. Már van egy verzióm (mellékelten csatolom), amit egy kedves fórumozó megcsinált nekem régebben, mint írtam, de szívesen meghallgatok véleményeket, hozzászólásokat, tanácsokat ezzel kapcsolatban, és külön megköszönném, ha valaki el tudná nekem készíteni a tündefordítását is, amennyiben máshogy készíteni el, vagy valamit javítana rajta :).
Előre is köszönöm a segítségeteket, szép napot mindenkinek!
Sziasztok!
tengw_Dunadan89_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
Utolsó szerkesztés: 1 éve 1 hete Írta: Dunadan89.
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 1 éve 2 hete #412706


  • Hozzászólások:11
  • ElweS profilkép
  • ElweS
  • Fresh Boarder
  • TÁVOL
  • Karma: 0
Köszönöm a fordításod, én is próbálkoztam vele, csak az eredeti angol fordítással de valahogy nem tudtam magyarul szépen és úgy értelmezni hogy az jol hangozzon. És köszönöm a linkeket is, nagyon hasznosak.
Utolsó szerkesztés: 1 éve 2 hete Írta: ElweS.
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 1 éve 2 hete #412705


  • Hozzászólások:2965 Köszönetek: 9
  • Cerebrum profilkép
  • Cerebrum
  • Platinum Boarder
  • TÁVOL
  • Karma: 1
Ez benne van a könyvben (GyU) is (a "Tőr a sötétben" c. fejezetben):

"Tinúviel, a tünde-lány,
Halhatatlan bölcs-eleven,
Rejtette őt árnyas haján,
Karja ezüstje csillogott"

Persze ez már műfordítás*, nyers szó szerinti fordításban ezt jelenti:

Tündeszép Tinúviel
Halhatatlan tündebölcs tündelány
Őköré [ti. Beren] font éjsötét hajtömegeket
És ezüstösen csillogó karokat

*"Valójában" az eredeti sindarin közös nyelvre (nyugorira) való fordításának angol fordításának magyar fordítása. :P
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Utolsó szerkesztés: 1 éve 2 hete Írta: Cerebrum.
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 1 éve 3 hete #412704


  • Hozzászólások:11
  • ElweS profilkép
  • ElweS
  • Fresh Boarder
  • TÁVOL
  • Karma: 0
A dalt Lúthienről amit Aragorn énekel hogy fordítanád le magyarra?

Tinúviel elvanui
Elleth alfirin edhelhael
O hon ring finnil fuinui
A renc gelebrin thiliol
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 1 éve 3 hete #412703


  • Hozzászólások:10415 Köszönetek: 24
  • Gandalf profilkép
  • Gandalf
  • Administrator
  • TÁVOL
  • Karma: 12
Nagyon szépen köszönöm!
Én is töprengek rajta, hogy Elendil kortársai vajon a sindarin vagy a quenya jelzőt illeszthették-e a névhez.

Mindenesetre a filmesek Andúril feliratánál az i Orchal változat mellett döntöttek - jóllehet, ez évezredekkel későbbi "használat" már, és völgyzugolyi tündék által megfogalmazott (a filmes kánon szerint):
"Anduril onnen o i hathol o Narsil Crist o Elendil i Orchal"
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 1 éve 3 hete #412702


  • Hozzászólások:53 Köszönetek: 2
  • Atwe profilkép
  • Atwe
  • Senior Boarder
  • TÁVOL
  • Karma: 0
Elrond varázsigéi?
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 1 éve 3 hete #412701


  • Hozzászólások:2965 Köszönetek: 9
  • Cerebrum profilkép
  • Cerebrum
  • Platinum Boarder
  • TÁVOL
  • Karma: 1
Igen, de a quenyát beszélt nyelvként már nem használták Középföldén a Harmadkorban.

Amúgy már akartam linkelni, olvasd el ezt a két bejegyzést:

parf-en-ereglass.hu/faq.html#v05
parf-en-ereglass.hu/faq.html#v06
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 1 éve 3 hete #412700


  • Hozzászólások:11
  • ElweS profilkép
  • ElweS
  • Fresh Boarder
  • TÁVOL
  • Karma: 0
Lehet kicsit rosszul fogalmaztam. Mondjuk Galadriel nem sinda származású, vagyis ő még középföldére visszaszökött tünde és Példaul az ő búcsúja, imája, Elrond varázsigéi vagy Gondor királyának esküje quenya, nem?
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 1 éve 3 hete #412699


  • Hozzászólások:2965 Köszönetek: 9
  • Cerebrum profilkép
  • Cerebrum
  • Platinum Boarder
  • TÁVOL
  • Karma: 1
Maguk között a tündék nyilván sindarinul beszéltek, másokhoz viszont a közös nyelven. Gondorban eredetileg a sindarin a mindennapok nyelve volt, legalábbis a nemesi körökben, és később is sokan beszélték, vagy legalábbis tudtak sindarinul.
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 1 éve 4 hete #412698


  • Hozzászólások:11
  • ElweS profilkép
  • ElweS
  • Fresh Boarder
  • TÁVOL
  • Karma: 0
Elrond is sindaul beszel Arwenhez es mondjuk Frodohoz? Gondor kiralyai nem sindat hasznalnak, jol tudom?
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 1 éve 1 hónapja #412695


  • Hozzászólások:2965 Köszönetek: 9
  • Cerebrum profilkép
  • Cerebrum
  • Platinum Boarder
  • TÁVOL
  • Karma: 1
Sindarinul Elendil i Orchal vagy Elendil i Orn, de a névelőt simán el is lehetne hagyni (vö. Curunír 'Lân). Persze akárhogy is nézzük ez így egy hibrid név volna, szóval lehet inkább a tiszta quenya változat lesz a nyerő. Ami ööö... Elendil i Orna lenne? Quenyások?
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Utolsó szerkesztés: 1 éve 1 hónapja Írta: Cerebrum.
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 1 éve 1 hónapja #412694


  • Hozzászólások:10415 Köszönetek: 24
  • Gandalf profilkép
  • Gandalf
  • Administrator
  • TÁVOL
  • Karma: 12
Ti hogyan fordítanátok le quenyára és sindarinra Elendil állandó jelzőjét?
"Elendil the Tall"
"Szálas Elendil"
Utolsó szerkesztés: 1 éve 1 hónapja Írta: Gandalf.
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 1 éve 1 hónapja #412693


  • Hozzászólások:2965 Köszönetek: 9
  • Cerebrum profilkép
  • Cerebrum
  • Platinum Boarder
  • TÁVOL
  • Karma: 1
Mármint a filmben? Sindarinul, természetesen.
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 1 éve 1 hónapja #412692


  • Hozzászólások:11
  • ElweS profilkép
  • ElweS
  • Fresh Boarder
  • TÁVOL
  • Karma: 0
Azt tudod esetleg hogy Aragorn és Arwen melyik tündenyelvet beszélik vagyis Völgyzigolyban illetve Lothlorienben? Van tippem de nem akarok hülyeséget írni
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 1 éve 1 hónapja #412691


  • Hozzászólások:2965 Köszönetek: 9
  • Cerebrum profilkép
  • Cerebrum
  • Platinum Boarder
  • TÁVOL
  • Karma: 1
Ragok, képzők nagyon nincsenek sindarinban az igei személyragokat leszámítva, a prepozíciókat viszont lehet ugyanúgy kötni, legalábbis tulajdonnevekben, ld. pl. _Dagor-nuin-Giliath_ (szó szerint: "csata a csillagok alatt"). Ilyenkor össze is olvadhatnak a szavak, pl. _dantilais_ < _dant i lais_ ("ősz"; szó szerint "levelek hullása"). Ha jól emlékszem valamelyik tolkieni szövegben mintha az "és"-t is láttam volna kötőjellel rákötve az azt követő szóra. Arra viszont van példa, mikor a kötőszó és a prepozíció is beleolvad a főnévbe pl. _arphent Rían Tuorna_ ("és azt mondta Rían Tuornak"), ami "alapjáraton" így nézne ki: _ar pent Rían na Tuor_ (azaz _na Duor_).
“Blinding ignorance does mislead us. O! Wretched mortals, open your eyes!” (Leonardo da Vinci)
Utolsó szerkesztés: 1 éve 1 hónapja Írta: Cerebrum.
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.

Nyelvek és írások 1 éve 1 hónapja #412690


  • Hozzászólások:11
  • ElweS profilkép
  • ElweS
  • Fresh Boarder
  • TÁVOL
  • Karma: 0
Akkor gondolom a rag, kepzo kulonallo marad a szo elott leirva. Koszonom az eddigi segitseget. Nagyon gyorsan es profin tudsz valaszolni, valoszinuleg lesznek hasonlo kerdeseim ha nem gond. Meg egyszer koszi az eddigit is
Nyilvános megtekintési jogosultság letiltva.
Oldalmegjelenítési idő: 0.476 másodperc
Vissza a lap tetejére